Liebesliedtexte

Bodo Wartke ist der Gentleman-Entertainer am Flügel. Das Publikum schätzt ihn als Chansonnier und virtuosen Pianisten ebenso wie als wandlungsfähigen Schauspieler und charmanten Conférencier.

Der Kabarettist gab 19-jährig, am 16. November 1996, sein erstes abendfüllendes Konzert und schaut auf eine 20 Jahre währende Künstlerkarriere zurück.

Die ganze Bandbreite seines Könnens dokumentieren fünf Klavierkabarett-programme Ich denke, also sing' ich (1998), Achillesverse (2003), Noah war ein Archetyp (2006), Klaviersdelikte (2012) und Was, wenn doch? (2015); das Programm Swingende Notwendigkeit mit The Capital Dance Orchestra und das Solo-Theaterstück König Ödipus (2009), dem im April 2018 Antigone, gemeinsam mit Melanie Haupt, folgte.

Quelle: Webseite Bodo Wartke Stand 13.06.2018   | Die Fotos für das Banner und Forum wurden von der offiziellen Webseite übernommen 
Forumsregeln
In diesem Forum geht es um den Musikkabarettisten Bodo Wartke , der ursprünglich aus Bad Schwartau stammt und in Berlin lebt. Es handelt sich NICHT um eine offizielle Informationsplattform des Künstlers oder seines Managements. Wer direkt mit Bodo in Kontakt treten möchte, der sollte versuchen, ihn in den Pausen seiner Konzerte direkt am Verkaufsstand anzusprechen oder ihn über seine Webseite www.bodowartke.de  zu kontaktieren.
Benutzeravatar
Berlinchen
Beiträge: 5
Registriert: Mi 28. Dez 2005, 23:37
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von Berlinchen »

Hey Rene, das ist ja echt super!!!!
Finde ich toll und wie Karodame schon sagte: auch so schön im Achillesversen-gelb :-)
Hab mal die aktuelle französische Strophe hinzugefügt, die auf der Achillesverse drauf ist. Hoffe, das war okay.
Hab da mal ne Frage zu der urkrainischen Strophe: ist das auch die, die Bodo im Liebesliedgenerator singt? Kommt mir so anders vor, aber "ich kann ja kein ukrainisch", kann mich also auch irren
:-D
Dieser Beitrag enthält 75 Wörter
Wer gerne Musik hört, sorgt dafür, daß gerne Musik gemacht wird: geht mehr auf Konzerte :gitarre: (Lecker Sachen)

Karodame
Beiträge: 69
Registriert: Do 10. Feb 2005, 19:19
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Liebesliedtexte

Beitrag von Karodame »

hallo berlinchen,
also die ukrainische strophe singt Bodo soweit ich weiß (noch) nicht, ich würd dafür aber längst nicht meine hand ins feuer halten, denn das konzert, indem ich ihn das letzte mal live gesehen hab, liegt immerhin schon ein viertel jahr zurück und in der zeit kann sich einiges ändern.Diese Strophe ist zumindest nicht die, die im LLG zu hören ist.
Was für "unsere" Strophe spricht, ist die Tatsache, dass sie eine waschechte Ukrainerin verfasst hat, die der "alten" Strophe schweren Herzens das Zertifikat "aussagelos" aufbrummen musste.
Liebe grüße
karo
Dieser Beitrag enthält 99 Wörter
"Nur ein toter Fisch schwimmt mit dem Strom"
(Gerhard Schöne)

Rene87
Beiträge: 315
Registriert: Mo 25. Apr 2005, 14:10
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von Rene87 »

Hallo Berlinchen,
klar ist das OK, wenn du neue Strophen hinzufügst. Dafür ist das ja da!
Danke auch für das Lob von WiseGuy, Karodame und Berlinchen.

@Karodame: Du sagtest, ob vielleicht beim nächsten Update der LLA auf Bodos Website zu finden ist. Ich bezweifel das stark, denn auch wenn Sven mir grünes Licht gegeben hatte, fand er die Idee nicht so besonders. Ist ja halt auch geschmackssache.
Ich zitiere mal (und hoffe, dass Sven da nichts gegen hat :-o ):
Hallo René,
ich sehe, ehrlich gesagt, den Sinn nicht ganz. Wie Du schon selbst im Forum
schriebst: das Problem entsteht bei der Umsetzung der fremden Laute in für Deutsche lesbare Schrift. Nicht umsonst hat jede Sprache im Deutschen eine eigene Lautschrift!
Bodo erreichen dauernd Anmerkungen, wie man einzelne Worte noch "originaler"
aussprechen könnte, da ist es echt witzlos zu versuchen, das aufzuschreiben.
Bodo läßt sich immer mp3-, md- oder cd-aufnahmen zum lernen schicken.
Also, ich halte Dich nicht auf, klar. Wenn es Menschen gibt, die das interessiert, dann mach es so. Ich glaube nur wirklich nicht, daß denen geholfen ist.
Gruß
Sven
PS Das Banner find ich toll!


So das wars mal wieder von mir. Ich wünsche euch einen guten Start ins Neue Jahr und das all eure Wünsche in Erfüllung gehen sollen!
Gruß :wink:
René
Dieser Beitrag enthält 225 Wörter
"Jeder Tag, an dem du nicht lächelst, ist ein verlorener Tag" :-)
Charlie Chaplin

Karodame
Beiträge: 69
Registriert: Do 10. Feb 2005, 19:19
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Liebesliedtexte

Beitrag von Karodame »

hallo rené
naja, was nich is, das is halt nich.
dieses Achillesverse-gelb hat mich nur so stark an Bodos seite erinnert, so hätte der LLA zumindest farblich da reingepasst. ;-)
Auf der einen Seite hat Sven mit den Augenmerk auf den Sinn auch irgentwie recht, was nich heißen soll, dass ich mich jetzt grundsätzlich gegen den LLA ausspreche.
Andererseits find ich es auch wie schon erwähnt ganz lustig, die ein oder andere Strophe auch mal phonetisch aufgeschrieben zu sehen. Es geht doch einfach nur um der Spaßfaktor.
Außerdem finde ich, dass besonders bei den schwereren Sprachen wie arabisch die akustische Version nicht ausreicht.
Wie du schon sagtest: Es ist mal wieder eine Frage des Geschmacks!
liebe grüße, guten Rutsch und so weiter
karo
ps: das Banner find ich übrigens auch klasse! :-)
ich find nur, dass allein eine Spalte zum Ausuchen der Sprache die Seite etwas leer aussehen lässt...
Dieser Beitrag enthält 156 Wörter
"Nur ein toter Fisch schwimmt mit dem Strom"
(Gerhard Schöne)

Karodame
Beiträge: 69
Registriert: Do 10. Feb 2005, 19:19
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Liebesliedtexte

Beitrag von Karodame »

hallo René,
wer auch immer die ukrainische Strophe in den LLA eingefügt hat: unsere ukrainische Freundin sitzt grade neben mir und hat nur vorsichtig angedeutet, dass die Ukraine zu Europa gehört... (ist übrigens das zweitgrößte Land Europas)
Ist nur mal so als geographische Weiterbildung, so zum Ausklang des Jahres (und dabei haben wir noch Ferien :-) )
ich wills nur gesagt haben
rutscht gut rein
liebe grüße
karo und hanna
Dieser Beitrag enthält 72 Wörter
"Nur ein toter Fisch schwimmt mit dem Strom"
(Gerhard Schöne)

Benutzeravatar
Berlinchen
Beiträge: 5
Registriert: Mi 28. Dez 2005, 23:37
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von Berlinchen »

@Karodame
Ah, danke is also net das aus dem LLG. Obwohl ich kein ukrainisch kann dachte ich mir das schon. Ich finde die ukrainische Strophe im LLG vom Klang her so schön, ob sie aussagelos ist kann ich natürlich nicht beurteilen ;-) Aber das ist ja schön, wenn dann schon eine neue ukrainische Strophe da ist!
Ich hatte das auch gar net bemerkt, dass ukrainisch bei weltweit eingeordnet ist. :-o

Stimme Karodame da zu, Sven hat schon recht mit dem, was er sagt. Aber ich denke auch , es geht um den Spaßfaktor beim LLA :-D

Euch allen einen guten Rutsch :-D :prost:
Dieser Beitrag enthält 101 Wörter
Wer gerne Musik hört, sorgt dafür, daß gerne Musik gemacht wird: geht mehr auf Konzerte :gitarre: (Lecker Sachen)

Rene87
Beiträge: 315
Registriert: Mo 25. Apr 2005, 14:10
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von Rene87 »


Karodame schrieb:
hallo René,
wer auch immer die ukrainische Strophe in den LLA eingefügt hat: unsere ukrainische Freundin sitzt grade neben mir und hat nur vorsichtig angedeutet, dass die Ukraine zu Europa gehört... (ist übrigens das zweitgrößte Land Europas)
Ist nur mal so als geographische Weiterbildung, so zum Ausklang des Jahres (und dabei haben wir noch Ferien :-) )
ich wills nur gesagt haben
rutscht gut rein
liebe grüße
karo und hanna

Hallo Karo,
hallo Hanna,
ich habe jetzt die ukrainische Strophe nach EUROPA versetzt. Danke für den Hinweis.
Gruß :wink:
René
Dieser Beitrag enthält 94 Wörter
"Jeder Tag, an dem du nicht lächelst, ist ein verlorener Tag" :-)
Charlie Chaplin

Karodame
Beiträge: 69
Registriert: Do 10. Feb 2005, 19:19
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Liebesliedtexte

Beitrag von Karodame »

danke rené :-)
Dieser Beitrag enthält 2 Wörter
"Nur ein toter Fisch schwimmt mit dem Strom"
(Gerhard Schöne)

Benutzeravatar
Berlinchen
Beiträge: 5
Registriert: Mi 28. Dez 2005, 23:37
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von Berlinchen »

Jetzt müsste nur noch die Ukraine auch auf der Homepage von Bodo Wartke nach Europa versetzt werden. ;-)
Das Banner auf der LLA Seite finde ich übrigens auch sehr schick, René.Hatte ich ganz vergessen zu sagen. :-)
Dieser Beitrag enthält 37 Wörter
Wer gerne Musik hört, sorgt dafür, daß gerne Musik gemacht wird: geht mehr auf Konzerte :gitarre: (Lecker Sachen)

Karodame
Beiträge: 69
Registriert: Do 10. Feb 2005, 19:19
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Liebesliedtexte

Beitrag von Karodame »


Jetzt müsste nur noch die Ukraine auch auf der Homepage von Bodo Wartke nach Europa versetzt werden. ;-)


Ich will jetzt nicht irgentwie ungeduldig erscheinen oder so,
aber ich glaube wir können uns drauf verlassen, dass wir da noch entwas ausharren müssen.
Wir können nur immer iweder hoffen, dass beim nächsten update sowas wie "LLG" und "ab jetzt in aktueller Form" zu lesen sein wird.
Freuen wir uns also auf das LLG-Update, (und natürlich auch auf das der Bodo-Seite) wann immer das auch sein wird :-)
@ rené du sagtest
Ich wünsche euch einen guten Start ins neue Jahr und dass all eure Wünsche euch in Erfüllung gehen sollen!
Vielen lieben Dank; dieser Wunsch geht selbstverständlich zurück!(wenn auch etwas spät...) :-)
liebe grüße
karo
Dieser Beitrag enthält 136 Wörter
"Nur ein toter Fisch schwimmt mit dem Strom"
(Gerhard Schöne)

Benutzeravatar
laureata
Beiträge: 16
Registriert: Fr 11. Mär 2005, 20:10
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von laureata »

Also, ich find die Idee auf jeden Fall sehr witzig. Ob der LLA "sinnvoll" ist, mag umstritten sein. Ich mußte auf jeden Fall bei der schwäbischen Strophe sehr lachen, als ich die Transkription gesehen hab, und hab kein Wort verstanden, obwohl ich des Schwäbischen im Prinzip mächtig bin... Erst das Anhören im LLG hat Licht in dieses Dunkel gebracht. :-)
Insofern halte ich es für durchaus sinnvoll, wenn Dialektkundige die entsprechenden verschiedenen deutschen Strophen nochmal anschauen...
René, ich schick Dir mal ne Mail, damit Du eine Transkription dieser Strophe auf die Seite setzen kannst, die sich zurück ins Hochdeutsche übersetzen läßt! ;-)
LG Johanna
Dieser Beitrag enthält 110 Wörter
Remember: there are only 10 types of people in the world - those who understand binary and those who don't

Rene87
Beiträge: 315
Registriert: Mo 25. Apr 2005, 14:10
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von Rene87 »

Hallo Johanna,
habe deine Mail erhalten. Und die meinige Strophe gelöscht und dafür deine (mit Erklärung!) ins i-net gestellt.
Also danke nochmal!
Gruß :wink:
René
Dieser Beitrag enthält 28 Wörter
"Jeder Tag, an dem du nicht lächelst, ist ein verlorener Tag" :-)
Charlie Chaplin

TNTobi
Beiträge: 3
Registriert: Sa 7. Mai 2005, 01:44
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von TNTobi »

Hallo Leutz,
ein Glück, den passenden Thread gleich am Anfang der Liste ausfindig zu machen. :)
Ist mein erster Beitrag hier, aber es erübrigt sich wohl, zu erwähnen, dass Bodo einfach genial ist.
Meine Frage an euch und speziell an Karodame:
Wo kann ich die russische Strophe in original kyrillischer Schrift finden? Oder könnte sie jemand hier ins Forum posten? Und die ukrainische Strophe würde mich auch interessieren. - In der Hoffnung, dass das Forum den kyrillischen Schriftsatz unterstützt. :S
Ich hab zwar vor kurzem begonnen, Russisch zu lernen, aber die eher intuitiv als halbwegs logisch erstellte Translitaration der russischen Strophe auf Bodos Webseite (und leider auch auf Renés LLA) musste dann wohl leider doch der Unkenntnis ihres Schreibers Rechnung tragen.
Ich würde mich riesig auf jede Antwort freuen!
Danke schon mal,
Tobias
PS. Deine sächsische Strophe find ich genial, Karo! :D
Muss daher doch glatt mal versuchen, die Klaviermelodie auf die "Glampfe" zu übertragen. :)
Dieser Beitrag enthält 162 Wörter

Karodame
Beiträge: 69
Registriert: Do 10. Feb 2005, 19:19
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Liebesliedtexte

Beitrag von Karodame »

hallo Tobias,
So, jetzt hab ich mir endlich mal die ukrainische Strophe auf Kyrillisch aufschreiben lassen (per Hand) und ich hab sie dann eingetippt (auf Computer, logisch).
Angesichts der Tatsache, dass ich kein Wort Ukrainisch verstehe kann ich auch die kyrillische Schreibweise nicht lesen, geschweige denn schreiben. Deshalb basiert diese Fassung nur auf den kalligraphischen Fähigkeiten meiner Freundin, und auf meinen Versuchen, diese in "Computer-Schrift", wenn man es so will, umzuwandeln.
Lange Rede Kurzer Sinn, hier ist sie:

Иа МОВАХ ВСіХ ТОЂі Я ЗАСЛІВАЮ,
Наі НСТРУМЄНТАХ ВСІХ ТОЂі ЗАТРАЮ,
ЗНАІО, ГОЛЂКО,
Я ТеЂе КОХАЮ
liebe grüße
karo
ps: die russische Strophe kommt noch, nicht verzagen :-)
Dieser Beitrag enthält 92 Wörter
"Nur ein toter Fisch schwimmt mit dem Strom"
(Gerhard Schöne)

TNTobi
Beiträge: 3
Registriert: Sa 7. Mai 2005, 01:44
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0

Liebesliedtexte

Beitrag von TNTobi »

Vielen, vielen lieben Dank dafür!
Schon deswegen, weil ich weiß, was es heißt, Kyrillisches auf einer deutschen Tastatur einzutippen. :-)
Auweia, und muss doch auch gleich feststellen, dass der Unterschied zwischen Russisch und Ukrainisch doch größer ist, als nur ein paar Schriftzeichen - Asche auf mein Haupt! :roll:
Muss ich dann mal meine ukrainische Komilitonin zu fragen, wenn ich sie das nächste mal sehe.
Also, noch mal besten Dank an Dich, Karo!
der Tobi
Dieser Beitrag enthält 75 Wörter

Karodame
Beiträge: 69
Registriert: Do 10. Feb 2005, 19:19
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 1 Mal

Liebesliedtexte

Beitrag von Karodame »

hallo zusammen
endlich: Es ist viel Zeit vergangen, aber die russische Strophe ist nicht in Vergessenheit geraten. Es hat halt nur etwas lange gedauert, bis sie ihren Weg auf den Rechner gefunden hat. :roll:
Hier ist sie:
Я ХОЧУ НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ,
НА ЭТОМ И ТОЖЕ,
НА ВСЕХ ИНСТРУМЕНТАХ ИГРАТЪ ЕСЛИ МОЖНО,
БОЖЕ МОЙ,
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ

Liebe grüße
karo
Dieser Beitrag enthält 40 Wörter
"Nur ein toter Fisch schwimmt mit dem Strom"
(Gerhard Schöne)

Antworten

Zurück zu „Wartke, Bodo“